Okay-Tours GmbH · Berlin · 1971'den beri

50 yılı aşkın süredir Berlin'de, Türkiye Cumhuriyeti Başkonsolosluğu'nun hemen yanında. Aslından yeminli tercümeler, mahkemelerde ve iş dünyasında tercümanlık. Kişisel olarak ilgileniyoruz.

Sadece mükemmel tercüme
değil, çok daha fazlası

Hemen yanında Türk Başkonsolosluğu
Berlin mahkemeleri için yeminli 1971'den beri
Deneyim 50+ yıl
Aslından · onaylı

Her belgenin iki adı vardır.
İkisine de kefiliz.

Bir belge seçin — ve dilin öbür tarafında nasıl adlandırıldığını görün. İşte bu eşdeğerliği „aslından“ onaylıyoruz, her Alman makamınca güvenle kabul edilir.

Dizin
BEEIDIGTER UND ERMÄCHTIGTER ÜBERSETZERFÜR BERLINER GERICHTE UND NOTAREBEGLAUBIGTvom OriginalSEIT 1971
Nüfus
Doğum Belgesi
die · Substantiv
Almanca
Geburtsurkunde

Vatandaşlık, evlilik ve vize için temel belge. Aslından çevrildiğinde her Alman makamınca güvenle kabul edilir.

Üç yol

Süreç nasıl işler?

Yeminli tercümenize üç yol — farklı seviyelerde efor ve Alman makamlarınca kabul güvencesi ile.

Önerilen

Aslından

Büroda teslim alma veya aslıyla birlikte posta

Çalışmaya başlamamız için bir tarama yüklersiniz, aslını teslim alırken yanınızda getirirsiniz — veya önceden iadeli taahhütlü gönderirsiniz. Tercüme „aslından çevrilmiştir“ ibaresini taşır.

Avantajlar
  • Tüm Alman makamlarınca güvenle kabul görür
  • Nüfus, vatandaşlık, vize: risk yok
  • Aslı kesinlikle kaybolmaz
Dikkat
  • Şahsen gelmek veya posta gerekir
Tamamen posta ile

Aslı posta ile

Aslının iadeli taahhütlü gönderilmesi

Asıl belgeyi iadeli taahhütlü olarak bize gönderirsiniz. Biz tercümeyi yapar, „aslından“ ibaresiyle tasdik eder ve tercümeyi aslıyla birlikte iadeli taahhütlü olarak geri göndeririz.

Avantajlar
  • Makam açısından şahsen teslim almaya eşdeğer
  • Şahsen gelmeden Almanya genelinde çalışır
  • Asıllar sigortalı olarak gönderilir
Dikkat
  • Posta süresi + posta ücreti
  • Aslı kısa süreliğine elinizden çıkar
Hızlı, ihtiyatlı

Kopyadan

Aslı olmadan, tamamen dijital

Tarama veya fotoğraf yüklersiniz, biz tercüme ederiz — tasdik ibaresi „kopyadan/taramadan çevrilmiştir“. Teslim dijital veya posta ile.

Avantajlar
  • En hızlı seçenek
  • Tamamen çevrimiçi tamamlanabilir
  • Dahili, kritik olmayan işlemler için uygun
Dikkat
  • Makam reddedebilir — önceden kontrol edin
  • Tüm makamlar kabul etmez

Hangi seçeneğin sizin durumunuza uygun olduğundan emin değil misiniz? Bizi kısaca arayın — makamınızın gereksinimlerini önceden netleştiririz.

1971'den beri bir imza

Dipl.-Ing. Okay Focali tarafından yönetilir — Berlin mahkemeleri ve noterleri için Türkçe dilinde genel yeminli tercüman.

50+
Berlin'de aynı yerde yıllık deneyim
1971
Berlin mahkemeleri ve noterleri için yeminli
Bilmekte fayda var

Sıkça Sorulan Sorular

Bu, belgeyi kabul edecek makamın talep ettiğine bağlıdır. Nüfus Müdürlüğü (Standesamt), vatandaşlığa kabul, vize ve mahkeme işlemleri için „aslından" tercümeyi öneriyoruz: Çalışma için bize tarama gönderirsiniz, teslim alırken aslını yanınızda getirirsiniz (veya önceden iadeli taahhütlü gönderirsiniz). Kopyadan yapılan tercümeler mümkündür, ancak her makam tarafından kabul edilmez. Tereddüt halinde sizinle önceden netleştiririz.

Saat 12:00'ye kadar elimize ulaşan küçük tercümelerin aynı iş günü içinde teslimini garanti ediyoruz. Standart işler kapsamına göre 1–3 iş günü içinde teslim edilir. Acil servis ek ücret karşılığında mevcuttur.

Uzmanlık alanımız Almanca ↔ Türkçedir. İş ortaklığı ağımız aracılığıyla diğer tüm önemli Avrupa ve Asya dillerinde de tercüme yapıyoruz — aynı kalite anlayışıyla ve yalnızca anadil ilkesine göre.

Büromuza uğramanız yeterli (Heerstr. 27, 14052 Berlin, Başkonsolosluğun hemen yanında) — Pzt–Cum 09:00–15:00 veya randevu ile. Yeminli tercümelerde aslını yanınızda getirin. Kısa bir teslim için zaman ayırır, sorularınızı kişisel olarak yanıtlarız.

Tercümeler standart satır (boşluklar dahil 55 karakter) üzerinden veya götürü olarak hesaplanır. Fiyat kapsama, karmaşıklığa ve teslim süresine bağlıdır. Standart belgeler (doğum, evlilik, okul belgeleri) için önceden sabit fiyat veriyoruz. Arayın veya bize bir tarama gönderin — bağlayıcı olmayan bir teklif alırsınız.

Apostil, yurtdışında kullanım için Alman belgelerinin onaylanmasıdır (Lahey Sözleşmesi). Bir Alman belgesini Türkiye'de kullanmak isterseniz (veya bir Türk belgesini Almanya'da), makama bağlı olarak apostil veya legalizasyon istenir. Sizi bilgilendiririz ve isterseniz başvuruyu da biz yaparız.

Evet. Almanya'da resmen atanmış ve yeminli bir tercüman tarafından yapılan tasdik tüm Almanya'da tanınır — hangi eyalette yemin edildiğinden bağımsız olarak. Genel müdürümüz 1971'den beri Berlin mahkemeleri ve noterleri için genel olarak yeminlidir.

Kesin gizlilik içinde. Yeminli tercüman olarak mesleki sır saklama yükümlülüğüne tabiyiz. Müşterilerimiz arasında mahkemeler, bakanlıklar ve sigorta kurumları da yer alıyor — veri koruma ve diskresyon bizim için olmazsa olmazdır. Asılları yalnızca size kişisel olarak veya iadeli taahhütlü ile iade ediyoruz.

Uğrayın

Kişisel, hemen yanı başınızda.

Okay Übersetzungen

Türkçe dili için tercüme bürosu

Adres
Heerstr. 27 · 14052 Berlin
Türkiye Cumhuriyeti Başkonsolosluğu'nun hemen yanında
Çalışma saatleri
Pzt–Cum 09:00–15:00 veya randevu ile

„Kısa bir teslim için zaman ayırırız — kişisel olarak.“