Okay Übersetzungen

Hizmetler · Yeminli Tercümeler

Yeminli tercümeler.
Aslından.

Bir yeminli tercüme, tasdik şerhimizi, mühürümüzü ve imzamızı taşır — ve böylece Almanya'da resmi olarak tanınan tercüme niteliği kazanır. Şart: tercümenin yeminli veya yetkili bir tercüman tarafından hazırlanmış olması.

Genel müdürümüz Dipl.-Ing. Okay Focali, Berlin mahkemeleri ve noterleri için Türkçe yeminli tercümandır — 1971 yılından bu yana resmen atanmıştır. Tercüme ve tasdiki bizzat kendisi yapar.

Süreç nasıl işler?

Yeminli tercümenize üç yol — farklı seviyelerde efor ve Alman makamlarınca kabul güvencesi ile.

Önerilen

Aslından

Büroda teslim alma veya aslıyla birlikte posta

Çalışmaya başlamamız için bir tarama yüklersiniz, aslını teslim alırken yanınızda getirirsiniz — veya önceden iadeli taahhütlü gönderirsiniz. Tercüme „aslından çevrilmiştir" ibaresini taşır.

Avantajlar

  • · Tüm Alman makamlarınca güvenli şekilde kabul görür
  • · Nüfus Müdürlüğü, vatandaşlığa kabul, vize: risk yok
  • · Aslı kesinlikle kaybolmaz

Dikkat

  • · Şahsen gelmek veya posta gerekir
Tamamen posta ile

Aslı posta ile

Aslının iadeli taahhütlü gönderilmesi

Asıl belgeyi iadeli taahhütlü olarak bize gönderirsiniz. Biz tercümeyi yapar, „aslından" ibaresiyle tasdik eder ve tercümeyi aslıyla birlikte iadeli taahhütlü olarak geri göndeririz.

Avantajlar

  • · Makam açısından şahsen teslim almaya eşdeğerdir
  • · Şahsen gelmeye gerek olmadan Almanya genelinde çalışır
  • · Asıllar sigortalı olarak gönderilir

Dikkat

  • · Posta süresi + posta ücreti
  • · Aslı kısa süreliğine elinizden çıkar
Hızlı, ihtiyatlı

Kopyadan

Aslı olmadan, tamamen dijital

Tarama veya fotoğraf yüklersiniz, biz tercüme ederiz — tasdik ibaresi „kopyadan/taramadan çevrilmiştir". Teslim dijital veya posta ile.

Avantajlar

  • · En hızlı seçenek
  • · Tamamen çevrimiçi tamamlanabilir
  • · Dahili amaçlar ve kritik olmayan işlemler için uygun

Dikkat

  • · Makam reddedebilir — önceden kontrol edin
  • · Tüm Nüfus Müdürlükleri / vize merkezleri kabul etmez
  • · Sonradan „aslından" tercüme tekrar gerekebilir

Hangi seçeneğin sizin durumunuza uygun olduğundan emin değil misiniz? Bizi kısaca arayın — makamınızın gereksinimlerini sizinle birlikte önceden netleştiririz.

Özel Müşteriler için

Nüfus Müdürlüğü (Standesamt), Yabancılar Dairesi (Ausländerbehörde), Vatandaşlık Dairesi (Einbürgerungsamt), vize işlemleri veya mahkeme için. Tercüme yapar ve tasdik ederiz — istenildiğinde aynı gün içinde.

Acele durumlarda: saat 12:00'ye kadar elimize ulaşan küçük tercümeleri aynı iş günü içinde teslim ediyoruz.

  • · Doğum kayıt belgeleri (Geburtsurkunde)
  • · Evlilik cüzdanları / belgeleri (Heiratsurkunde)
  • · Boşanma kararları
  • · Ölüm belgeleri
  • · Okul karneleri
  • · Diploma ve yüksekokul belgeleri
  • · Ehliyetler
  • · Oturma izinleri ve vize belgeleri
  • · Tıbbi raporlar ve bilirkişi raporları
  • · Veraset ilamları ve vasiyetnameler

Kurumsal Müşteriler için

Sözleşmeler, bilançolar, patentler, ihaleler — hukuk büroları, noterler, şirketler ve kamu kurumları için. Tüm içerikler kesin gizlilik içinde işlenir; sır saklama yükümlülüğü olmazsa olmazımızdır.

İsterseniz Başkonsolosluk ve makamlarla yazışmaları ve apostil başvurularını da biz üstleniriz.

  • · Sözleşmeler ve mutabakatlar
  • · Şirket raporları
  • · Bilançolar
  • · Patentler
  • · İhaleler
  • · Bilirkişi raporları
  • · Ticaret sicil kayıtları
  • · Vekaletnameler
  • · Resmi makamlarla yazışmalar

Aynı Gün Teslim

Saat 12:00'ye kadar elimize ulaşan küçük tercümelerin aynı iş günü içinde teslimini garanti ediyoruz. Daha büyük veya teknik açıdan kapsamlı işler için size bağlayıcı teslim tarihleri veririz — çoğu zaman sandığınızdan daha hızlı.

Hangi makam tercümeyi talep ediyor?